1993年撥出的
25年前的電視了
小時候龍祥電視台什麼電影台
無限重播看過N次了
無意中看到YOUTUBE有日文的版本
唐伯虎點秋香wiki
四大才子
演員 角色
周星馳 唐伯虎
陳百祥 祝枝山
吳鎮宇 文徵明
陳輝虹 周文賓
日文叫做詩人の大冒険
(1993年 香港映画 監督:リー・リクチ)
-DVD版-
キャスト/声の出演
トン・バッフー(チャウ・シンチー)・・・・ 平田 広明
チャウヒョン(コン・リー)・・・・・・・・ 渡辺 美佐
ジョッ・ジーサン(ナット・チャン)・・・・ 村 治 学
ワー(ジェームズ・ウォン)・・・・・・・・ 石井 隆夫
ワー夫人(チェン・ペイペイ)・・・・・・・ 西 宏 子
モー・チョンユン(レオン・カーヤン)・・・ 後藤 史彦
セッラウ(ユエン・キンタン)・・・・・・・ 前田ゆきえ
悪魔の書生(リュー・チャーフィー)・・・・ 野中 秀哲
ジューサイ(ジュー・マイマイ)・・・・・・ 田村 聖子
ワーマン(ガブリエル・ウォン)・・・・・・ 水島 大宙
天阿,周星馳的聲優是平田 広明 (ひらた ひろあき) 耶~
平田廣明是誰阿??
什麼?海賊ONE PIECE(サンジ)香吉士阿~
少女們~有看到巧克力嗎?
再來就是~
最遊記シリーズ(2000年 - 2017年、沙悟浄、捲簾大将)- 4シリーズ
孫悟淨~~
我看完日文版
我完全覺得很像再看搞笑動畫?
雖然~這部電影本身就是搞笑的
但是聽完日文聲優配過
有些翻譯果然沒辦法直接翻譯
所以翻譯果然是不同境界~
例如
秋香,被發現唐伯虎的詩集
唐說這是小弟弟的...
這部分就直接翻譯說
「わたしの」後面就順著劇情翻譯了
但是我覺得最厲害的還是 詩 的部分
整個覺得超強
大部分都是以中文的意去翻譯成日文
123456789之後那段就不是了
但是還是有意翻啦
還有平田 學星爺的那個笑聲
整個超像~但是畢竟平田的聲音就是配巧克力鮮肉派的腳色
星爺也帥啦~但是絕對不是鮮肉歐爸的感覺
所以其實覺得還是有點不搭
整體搭配度我覺得已經是90%了
鞏俐配音是渡辺美佐 最遊裡面是觀音
所以有一段
「你是唐伯虎我是觀世音」
「あなたはトン・バッフーなら、わたしは観音様よ。」
但是印象中最遊裡面的觀音聲線再低一點
比較酷
可能要配鞏俐
所以渡邊聲音有少女一點
總之大家可以當作練習日文聽力
再去看一次星爺阿~~~
影片
https://www.youtube.com/watch?v=Yh4KZD1_ZVc
youtube 並非我上傳的被刪除請勿留言~~~
留言列表